Numbers 8:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E ho dati in dono ad Aaronne e ai suoi figliuoli i Leviti, d’infra i figliuoli d’Israele, per fare il ministerio de’ figliuoli d’Israele, nel Tabernacolo della convenenza, e per fare il purgamento de’ figliuoli d’Israele; acciocchè non vi sia piaga fra’ figliuoli d’Israele, se talora si accostassero al Santuario.
Italian 2014
e li metto completamente a disposizione di Aronne e dei suoi figli, come rappresentanti degli altri Israeliti. Essi eserciteranno il loro ministero al servizio degli altri Israeliti nella tenda dell' incontro e compiranno perciò in loro favore il sacrificio per il perdono. Così, io non dovrò più punire quegli Israeliti che venissero troppo vicino al santuario".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E ad Aaronne e ai suoi figli ho dato in dono i Leviti tra i figli d’Israele, perché facciano il servizio dei figli d’Israele nella tenda di convegno, e perché facciano l’espiazione per i figli d’Israele, affinché nessuna piaga scoppi tra i figli d’Israele per il loro accostarsi al santuario”.
Italian CEI 2008
Ho dato i leviti in dono ad Aronne e ai suoi figli tra gli Israeliti perché svolgano il servizio degli Israeliti nella tenda del convegno e perché compiano il rito espiatorio per gli Israeliti e non vi sia flagello per gli Israeliti quando gli Israeliti si accosteranno al santuario».
Italian IPN
e diedi i leviti come "donati" ad Aronne e ai suoi figli, dal mezzo dei figli d' Israele, per fare il servizio dei figli d' Israele nella tenda del convegno e per espiare per i figli d' Israele, in modo che non ci sia un flagello se i figli di Israele si avvicinano al santuario".
Italian NR 1994
Ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti tra i figli d' Israele, perché facciano il servizio dei figli d' Israele nella tenda di convegno e perché facciano l' espiazione per i figli d' Israele, affinché nessuna calamità scoppi tra i figli d' Israele quando si avvicinano al santuario».
Italian Riveduta
E ho dato in dono ad Aaronne ed ai suoi figliuoli i Leviti di tra i figliuoli d’Israele, perché facciano il servizio de’ figliuoli d’Israele nella tenda di convegno, e perché facciano l’espiazione per i figliuoli d’Israele, onde nessuna piaga scoppi tra i figliuoli d’Israele per il loro accostarsi ai santuario".
Italian la nuova diodati
E ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti di mezzo ai figli d’Israele, perché compiano il servizio dei figli d’Israele nella tenda di convegno e perché facciano l’espiazione per i figli d’Israele, affinché non vi sia alcuna calamità tra i figli d’Israele per il loro avvicinarsi al santuario«.
italian
Ho dato in dono ad Aronne e ai suoi figli i leviti tra gli Israeliti, perché facciano il servizio degli Israeliti nella tenda del convegno e perché compiano il rito espiatorio per gli Israeliti, perché nessun flagello colpisca gli Israeliti, qualora gli Israeliti si accostino al santuario".