Numbers 8:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Parla ad Aaronne, e digli: Quando tu accenderai le lampane, porgano le sette lampane il lume verso la parte anteriore del Candelliere.
Italian 2014
di comunicare ad Aronne quest' ordine: "Quando accenderai le sette lampade, procura che facciano luce verso la parte anteriore del candelabro".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Parla ad Aaronne, e digli: ‘Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce sul davanti del candelabro’”.
Italian CEI 2008
«Parla ad Aronne dicendogli: “Quando collocherai le lampade le sette lampade dovranno far luce verso la parte anteriore del candelabro”».
Italian IPN
"Parla ad Aronne e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade proiettino la luce dinanzi al candelabro".
Italian NR 1994
«Parla ad Aaronne, e digli: "Quando disporrai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce sul davanti del candelabro"».
Italian Riveduta
"Parla ad Aaronne, e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce sul davanti del candelabro".
Italian la nuova diodati
»parla ad Aaronne e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno far luce sul davanti del candelabro«.
italian
"Parla ad Aronne e riferisci: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno proiettare la luce davanti al candelabro".