Philemon 1:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
non più come servo, ma da più di servo, come caro fratello, a me sommamente; ora, quanto più a te, ed in carne, e nel Signore?
Italian 2014
Ora non accoglierlo più come uno schiavo. Egli è molto più che uno schiavo: è per te un caro fratello. è carissimo a me, tanto più deve esserlo a te, sia come uomo sia come credente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
non più come uno schiavo, ma come da più di uno schiavo, come un fratello caro specialmente a me, ma ora quanto più a te, nella carne e nel Signore!
Italian CEI 2008
non più però come schiavo ma molto più che schiavo, come fratello carissimo in primo luogo per me ma ancora più per te sia come uomo sia come fratello nel Signore.
Italian IPN
non già come schiavo, ma più che schiavo, fratello a me carissimo e, a maggior ragione, a te secondo il mondo e secondo il Signore.
Italian NR 1994
non più come schiavo, ma molto più che schiavo, come un fratello caro specialmente a me, ma ora molto più a te, sia sul piano umano sia nel Signore!
Italian Riveduta
non più come uno schiavo, ma come da più di uno schiavo, come un fratello caro specialmente a me, ma ora quanto più a te, e nella carne e nel Signore!
Italian la nuova diodati
non piú però come schiavo, ma molto piú che schiavo, come un fratello a me carissimo, ma ora molto piú a te, tanto nella carne che nel Signore.
italian
non più però come schiavo, ma molto più che schiavo, come un fratello carissimo in primo luogo a me, ma quanto più a te, sia come uomo, sia come fratello nel Signore.