Philippians 2:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò vie più diligentemente l’ho mandato, acciocchè, veggendolo, voi vi rallegriate di nuovo, e ch’io stesso sia men contristato.
Italian 2014
Mi sono dunque affrettato a farlo partire perché vi rallegriate nel rivederlo, e anch' io non sia più preoccupato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò ve l’ho mandato con tanta maggior premura, affinché, vedendolo di nuovo, vi rallegriate e anch’io sia meno rattristato.
Italian CEI 2008
Lo mando quindi con tanta premura perché vi rallegriate al vederlo di nuovo e io non sia più preoccupato.
Italian IPN
Perciò ne ho anticipata la partenza, affinché, vedendolo, vi rallegriate di nuovo e io sia meno triste.
Italian NR 1994
Perciò ve l' ho mandato con gran premura, affinché vedendolo di nuovo vi rallegriate, e anch' io sia meno afflitto.
Italian Riveduta
Perciò ve l’ho mandato con tanta maggior premura, affinché, vedendolo di nuovo, vi rallegriate, e anch’io sia men rattristato.
Italian la nuova diodati
Ve l’ho mandato perciò con tanta premura perché, vedendolo, di nuovo vi possiate rallegrare ed io stesso sia meno contristato.
italian
L`ho mandato quindi con tanta premura perché vi rallegriate al vederlo di nuovo e io non sia più preoccupato.