Proverbs 1:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Se dicono: Vieni con noi, poniamo agguati al sangue, Insidiamo di nascosto l’innocente impunitamente;
Italian 2014
Potrebbero dirti: "Vieni con noi, cerchiamo di uccidere qualcuno, e, per divertirci, attacchiamo l' innocente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se ti dicono: “Vieni con noi, mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie, senza motivo, all’innocente;
Italian CEI 2008
Se ti dicono: «Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo senza motivo l’innocente,
Italian IPN
se dicono: "Vieni con noi, insidieremo l' orfano, nasconderemo una rete all' innocente,
Italian NR 1994
Potranno dirti: «Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all' innocente;
Italian Riveduta
Se dicono: "Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
Italian la nuova diodati
Se dicono: »Vieni con noi; stiamo in agguato per spargere sangue, tendiamo insidie senza motivo all’innocente,
italian
Se ti dicono: "Vieni con noi, complottiamo per spargere sangue, insidiamo impunemente l`innocente,