Proverbs 11:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende
Italian 2014
Il popolo maledice chi accaparra frumento ma benedice chi lo vende al mercato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi fa incetta di grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Italian CEI 2008
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
Italian IPN
Chi accaparra frumento lo maledice il popolo, ma la benedizione è sopra chi lo vende.
Italian NR 1994
Chi fa incetta del grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Italian Riveduta
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Italian la nuova diodati
Il popolo maledice chi si rifiuta di dare il grano, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende,
italian
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.