Proverbs 13:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra
Italian 2014
Controlla la tua lingua e proteggerai la tua vita; chi parla senza freno si prepara una rovina.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Italian CEI 2008
Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita, chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina.
Italian IPN
Chi custodisce la sua bocca, protegge la sua vita, per chi la spalanca troppo c' è solo rovina.
Italian NR 1994
Chi sorveglia la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Italian Riveduta
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
Italian la nuova diodati
Chi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,
italian
Chi sorveglia la sua bocca conserva la vita, chi apre troppo le labbra incontra la rovina.