Proverbs 16:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
L’ira del re son messi di morte; Ma l’uomo savio la placherà.
Italian 2014
Furore di re, pericolo di morte. Ma il saggio può calmarlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo saggio la placherà.
Italian CEI 2008
L’ira del re è messaggera di morte, ma il saggio la placherà.
Italian IPN
L' ira del re è messaggero di morte, ma l' uomo saggio la placa.
Italian NR 1994
Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l' uomo saggio la placherà.
Italian Riveduta
Ira del re vuol dire messaggeri di morte, ma l’uomo savio la placherà.
Italian la nuova diodati
L’ira del re è come messaggeri di morte, ma l’uomo saggio la placherà.
italian
L`ira del re è messaggera di morte, ma l`uomo saggio la placherà.