Proverbs 16:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
L’anima di chi si affatica si affatica per lui stesso; Perciocchè la sua bocca lo preme
Italian 2014
Si lavora per poter mangiare; la fame spinge a lavorare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
Italian CEI 2008
La brama fa lavorare chi lavora, è la sua bocca che lo sprona.
Italian IPN
L' appetito del lavoratore lavora per lui, perché su lui fa forza la sua bocca.
Italian NR 1994
La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
Italian Riveduta
La fame del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.
Italian la nuova diodati
La persona che si affatica si affatica per se stessa, perché la sua bocca lo stimola.
italian
L`appetito del lavoratore lavora per lui, perché la sua bocca lo stimola.