Proverbs 20:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà
Italian 2014
Non dire: "Me la pagherà": spera nel Signore, e lui ti salverà.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non dire: “Ricambierò il male”, spera nell’Eterno, ed egli ti salverà.
Italian CEI 2008
Non dire: «Renderò male per male» confida nel Signore ed egli ti libererà.
Italian IPN
Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.
Italian NR 1994
Non dire: «Renderò il male»; spera nel SIGNORE, ed egli ti salverà.
Italian Riveduta
Non dire: "Renderò il male"; spera nell’Eterno, ed egli ti salverà.
Italian la nuova diodati
Non dire: »Renderò male per male«; spera nell’Eterno ed egli ti salverà.
italian
Non dire: "Voglio ricambiare il male", confida nel Signore ed egli ti libererà.