Proverbs 23:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non esser de’ bevitori di vino; Nè de’ ghiotti mangiatori di carne.
Italian 2014
Non essere un ubriacone o uno di quelli che si riempiono di cibo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non essere di quelli che sono bevitori di vino, che sono ghiotti mangiatori di carne;
Italian CEI 2008
Non essere fra quelli che s’inebriano di vino né fra coloro che sono ingordi di carne,
Italian IPN
Non stare in mezzo ai bevitori di vino, né tra coloro che si rimpinzano di carne;
Italian NR 1994
Non essere di quelli che sono bevitori di vino, che sono ghiotti mangiatori di carne;
Italian Riveduta
Non esser di quelli che son bevitori di vino, che son ghiotti mangiatori di carne;
Italian la nuova diodati
Non stare con i bevitori di vino né con i ghiotti e mangiatori di carne;
italian
Non essere fra quelli che s`inebriano di vino, né fra coloro che son ghiotti di carne,