Proverbs 23:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
In un batter d’occhio le ricchezze non sono più; Perciocchè ad un tratto si fanno delle ale; E sono come un’aquila, che se ne vola in aria
Italian 2014
Il tuo denaro può sparire in un istante, può mettere le ali e volar via come un' aquila.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Vuoi fissare lo sguardo su ciò che scompare? Poiché la ricchezza si fa delle ali, come l’aquila che vola verso il cielo.
Italian CEI 2008
Su di esse volano i tuoi occhi ma già non ci sono più: perché mettono ali come aquila e volano verso il cielo.
Italian IPN
tu fissi in essa i tuoi occhi e non è più; perché mette ali come aquila che vola verso il cielo.
Italian NR 1994
Vuoi fissare lo sguardo su ciò che scompare? Poiché la ricchezza si fa delle ali, come l' aquila che vola verso il cielo.
Italian Riveduta
Vuoi tu fissar lo sguardo su ciò che scompare? Giacché la ricchezza si fa dell’ali, come l’aquila che vola verso il cielo.
Italian la nuova diodati
Vuoi fissare i tuoi occhi su ciò che scompare? Poiché la ricchezza metterà certamente le ali, come un’aquila che vola verso il cielo.
italian
appena vi fai volare gli occhi sopra, essa già non è più: perché mette ali come aquila e vola verso il cielo.