Proverbs 23:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, come egli è villano nell’anima sua, Così egli ti dirà: Mangia, e bevi; Ma il cuor son non sarà teco.
Italian 2014
Se dice: "Mangia e bevi" non è sincero.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
poiché, nel suo intimo, egli è calcolatore. “Mangia e bevi!”, ti dirà, ma il suo cuore non è con te.
Italian CEI 2008
perché come uno che pensa solo a se stesso, ti dirà: «Mangia e bevi», ma il suo cuore non è con te.
Italian IPN
perché, come pensa nell' animo suo, così egli è; "Mangia e bevi!", ti dice, ma il suo cuore non è con te;
Italian NR 1994
poiché, nell' intimo suo, egli è calcolatore; ti dirà: «Mangia e bevi!», ma il suo cuore non è con te.
Italian Riveduta
poiché, nell’intimo suo, egli è calcolatore: "Mangia e bevi!" ti dirà; ma il cuor suo non è con te.
Italian la nuova diodati
poiché, come pensa nel suo cuore, cosí egli è; »Mangia e bevi!«, ti dirà, ma il suo cuore non è con te.
italian
perché come chi calcola fra di sé, così è costui; ti dirà: "Mangia e bevi", ma il suo cuore non è con te.