Proverbs 24:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l’opera sua
Italian 2014
Non dire: "Farò a lui quel che ha fatto a me, rendo a ciascuno secondo le sue azioni".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non dire: “Come ha fatto a me così farò a lui; renderò a costui secondo la sua opera”.
Italian CEI 2008
Non dire: «Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita».
Italian IPN
Non dire: "Come ha fatto a me, farò a lui; io gli renderò secondo quel che ha fatto!".
Italian NR 1994
Non dire: «Come ha fatto a me così farò a lui»; renderò a costui secondo la sua azione.
Italian Riveduta
Non dire: "Come ha fatto a me così farò a lui; renderò a costui secondo l’opera sua".
Italian la nuova diodati
Non dire: »Come ha fatto a me, cosí farò a lui; gli renderò secondo l’opera sua«.
italian
Non dire: "Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita".