Proverbs 25:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La parola detta in modi convenevoli È simile a pomi d’oro tra figure d’argento.
Italian 2014
Una parola detta a tempo giusto è come un disegno d' oro su un vassoio d' argento;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Le parole dette a tempo sono come frutti d’oro in vasi d’argento cesellato.
Italian CEI 2008
Come mele d’oro su vassoio d’argento cesellato, è una parola detta a suo tempo.
Italian IPN
Pomi d' oro con intarsi d' argento è una parola detta al tempo giusto;
Italian NR 1994
Le parole dette a tempo sono come frutti d' oro in vasi d' argento cesellato.
Italian Riveduta
Le parole dette a tempo son come pomi d’oro in vasi d’argento cesellato.
Italian la nuova diodati
Una parola detta al tempo giusto è come dei pomi d’oro su un vassoio d’argento.
italian
Come frutti d`oro su vassoio d`argento così è una parola detta a suo tempo.