Proverbs 26:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il fuoco si spegne, quando mancano legne; Così le contese si acquetano, quando non vi son rapportatori.
Italian 2014
Se manca la legna, il fuoco si spegne; se non c' è chi calunnia, la lite finisce.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando manca la legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessano le contese.
Italian CEI 2008
Per mancanza di legna il fuoco si spegne; se non c’è il calunniatore il litigio si calma.
Italian IPN
Finisce la legna, il fuoco si spegne; non c' è denigratore, la collera si placa.
Italian NR 1994
Quando manca la legna, il fuoco si spegne; e quando non c' è maldicente cessano le contese.
Italian Riveduta
Quando mancan le legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessan le contese.
Italian la nuova diodati
Quando manca la legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, la disputa cessa.
italian
Per mancanza di legna il fuoco si spegne; se non c`è il delatore, il litigio si calma.