Proverbs 26:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Le parole del rapportatore paiono lusinghevoli; Ma scendono fin dentro al ventre
Italian 2014
Le parole del calunniatore sono un boccone prelibato, che va giù dritto nello stomaco.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Le parole del maldicente sono come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Italian CEI 2008
Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi, che scendono fin nell’intimo.
Italian IPN
Le parole del denigratore son cibi deliziosi che scendono fino al fondo delle viscere.
Italian NR 1994
Le parole del maldicente sono come ghiottonerie, penetrano fino nell' intimo delle viscere.
Italian Riveduta
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Italian la nuova diodati
Le parole del maldicente sono come cibi squisiti e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
italian
Le parole del sussurrone sono come ghiotti bocconi, esse scendono in fondo alle viscere.