Proverbs 26:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi si taglia i piedi ne beve l’ingiuria; Così avviene a chi manda a far de’ messi per uno stolto.
Italian 2014
Inviare messaggi per mezzo di uno stolto è come tagliarsi le gambe e bere veleno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e si abbevera di sofferenze.
Italian CEI 2008
Si taglia i piedi e beve amarezze chi invia messaggi per mezzo di uno stolto.
Italian IPN
Si mutila i piedi, beve la violenza chi invia un messaggio per mezzo di uno stolto.
Italian NR 1994
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e si abbevera di afflizione.
Italian Riveduta
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.
Italian la nuova diodati
Chi manda un messaggio per mezzo di uno stolto si taglia i piedi e beve violenza.
italian
Si taglia i piedi e beve amarezze chi invia messaggi per mezzo di uno stolto.