Proverbs 27:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi vuol tenerla serrata, pubblica di voler serrar del vento, E dell’olio nella sua man destra
Italian 2014
trattenerla è come trattenere il vento, come prendere l' olio con una mano.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi la vuole trattenere vuole trattenere il vento e stringere l’olio nella sua destra.
Italian CEI 2008
chi vuole trattenerla trattiene il vento e raccoglie l’olio con la mano destra.
Italian IPN
Chi vuol calmarla, vuol far tacere il vento e raccogliere l' olio con la destra.
Italian NR 1994
Chi la vuol trattenere vuole trattenere il vento, e stringere l' olio nella sua destra.
Italian Riveduta
Chi la vuol trattenere vuol trattenere il vento, e stringer l’olio nella sua destra.
Italian la nuova diodati
Chi riesce a trattenerla, trattiene il vento e afferra l’olio con la sua mano destra.
italian
chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l`olio con la mano destra.