Proverbs 30:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non dir male del servo appo il suo padrone; Che talora egli non ti maledica, e tu ti renda colpevole.
Italian 2014
Non calunniare un servo davanti al suo padrone; altrimenti ti maledirà e ne pagherai il fio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non calunniare il servo presso il suo padrone, perché egli non ti maledica e tu debba subirne la pena.
Italian CEI 2008
Non calunniare lo schiavo presso il padrone, perché egli non ti maledica e tu non venga punito.
Italian IPN
Non calunniare un servo davanti al suo padrone, ché non ti maledica e ne porti la pena!
Italian NR 1994
Non calunniare il servo presso il suo padrone, perché egli non ti maledica e tu non abbia a subirne la pena.
Italian Riveduta
Non calunniare il servo presso al suo padrone, ch’ei non ti maledica e tu non abbia a subirne la pena.
Italian la nuova diodati
Non calunniare il servo davanti al suo padrone, perché egli non ti maledica e tu sia trovato colpevole.
italian
Non calunniare lo schiavo presso il padrone, perché egli non ti maledica e tu non ne porti la pena.