Proverbs 30:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I conigli, che sono un popolo senza potenza, E pur fanno i lor ricetti nelle roccie;
Italian 2014
gli iraci, popolo di incapaci, che sanno farsi la tana fra le rocce;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
gli iràci, popolo non potente, che fissano la loro dimora nelle rocce;
Italian CEI 2008
gli iràci sono un popolo imbelle, eppure hanno la tana sulle rupi;
Italian IPN
gli iraci, che sono un popolo senza vigore, ma pongono sulla roccia la dimora;
Italian NR 1994
i conigli, popolo non potente, che fissano la loro abitazione nelle rocce;
Italian Riveduta
i conigli, popolo non potente, che fissano la loro dimora nelle rocce;
Italian la nuova diodati
i conigli, che sono un popolo debole, ma stabiliscono la loro dimora nelle rocce;
italian
gli iràci, popolo imbelle, ma che hanno la tana sulle rupi;