Proverbs 31:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;
Italian 2014
Ascolta, Lemuel; un re non deve darsi al vino, un principe non deve rendersi schiavo di bevande inebrianti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non si addice ai re, o Lemuel, non si addice ai re bere del vino, né ai principi desiderare bevande inebrianti:
Italian CEI 2008
Non conviene ai re Lemuèl, non conviene ai re bere il vino, né ai prìncipi desiderare bevande inebrianti,
Italian IPN
Non conviene ai re, o Lemuèl, non conviene ai re di bere vino, né ai prìncipi desiderar liquori,
Italian NR 1994
Non si addice ai re, Lemuel, non si addice ai re bere del vino, né ai prìncipi desiderare bevande alcoliche:
Italian Riveduta
Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia:
Italian la nuova diodati
Non si addice ai re, o Lemuel, non si addice ai re bere vino né ai principi desiderare bevande inebrianti,
italian
Non conviene ai re, Lemuèl, non conviene ai re bere il vino, né ai principi bramare bevande inebrianti,