Proverbs 5:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Che talora i forestieri non si sazino delle tue facoltà; E che le tue fatiche non vadano nella casa dello strano;
Italian 2014
I tuoi beni andranno ad estranei e i frutti delle tue fatiche in casa di forestieri.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché degli stranieri non si sazino dei tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa di altri;
Italian CEI 2008
perché non si sazino dei tuoi beni gli estranei, e le tue fatiche non finiscano in casa di uno sconosciuto
Italian IPN
perché non godano gli altri della tua forza, i tuoi guadagni non vadano nella casa di un estraneo,
Italian NR 1994
perché degli stranieri non siano saziati dei tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d' altri;
Italian Riveduta
perché degli stranieri non si sazino de’ tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d’altri;
Italian la nuova diodati
Perché gli estranei non si sazino dei tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa di uno straniero,
italian
perché non si sazino dei tuoi beni gli estranei, non finiscano le tue fatiche in casa di un forestiero