Proverbs 5:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Spandansi le tue fonti fuori, Ed i ruscelli delle tue acque per le piazze.
Italian 2014
La tua sorgente non straripi al di fuori, i suoi ruscelli non allaghino le strade,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Le tue fonti devono forse spargersi al di fuori? e i tuoi ruscelli devono forse scorrere per le strade?
Italian CEI 2008
perché non si effondano al di fuori le tue sorgenti e nelle piazze i tuoi ruscelli,
Italian IPN
Non scorrano fuori le tue fontane né sulle piazze i tuoi ruscelli.
Italian NR 1994
Le tue fonti devono forse spargersi al di fuori? I tuoi ruscelli devono forse scorrere per le strade?
Italian Riveduta
Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?
Italian la nuova diodati
Dovrebbero le tue fonti spargersi al di fuori, come ruscelli d’acqua per le strade?
italian
perché le tue sorgenti non scorrano al di fuori, i tuoi ruscelli nelle pubbliche piazze,