Proverbs 5:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I suoi sentieri sono vaganti, senza che essa sappia ove va, Perchè non considera attentamente la via della vita.
Italian 2014
Ella non cerca la via della vita; si smarrisce senza rendersene conto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
Italian CEI 2008
perché ella non bada alla via della vita, i suoi sentieri si smarriscono e non se ne rende conto.
Italian IPN
non spiana il cammino della vita, i suoi sentieri vacillano, ma non lo sa.
Italian NR 1994
Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono sbagliate, e non sa dove va.
Italian Riveduta
Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
Italian la nuova diodati
Essa non cammina sul sentiero della vita, ma tu non dai peso alla cosa, le sue vie sono erranti, ma tu non ti rendi conto.
italian
Per timore che tu guardi al sentiero della vita, le sue vie volgono qua e là; essa non se ne cura.