Proverbs 6:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu sei allacciato con le parole della tua bocca, Tu sei preso con le parole della tua bocca.
Italian 2014
Ti sei legato a una promessa, impegnandoti con le tue stesse parole?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
sei colto nel laccio dalle parole della tua bocca, sei preso dalle parole della tua bocca.
Italian CEI 2008
se ti sei legato con ciò che hai detto e ti sei lasciato prendere dalle parole della tua bocca,
Italian IPN
ti sei fatto irretire dalla parola delle tue labbra, ti sei lasciato catturare dai detti della tua bocca;
Italian NR 1994
sei colto allora nel laccio dalle parole della tua bocca, sei prigioniero delle parole della tua bocca.
Italian Riveduta
sei còlto nel laccio dalle parole della tua bocca, sei preso dalle parole della tua bocca.
Italian la nuova diodati
sei colto nel laccio dalle parole della tua bocca, sei preso dalle parole della tua bocca.
italian
se ti sei legato con le parole delle tue labbra e ti sei lasciato prendere dalle parole della tua bocca,