Proverbs 8:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Avanti che fossero abissi, Nè fonti, nè gorghi d’acque, io fui prodotta.
Italian 2014
Quando gli abissi non esistevano, io sono stata generata; quando non c' erano le sorgenti sotterranee dell' acqua,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Fui generata quando non vi erano ancora abissi, quando ancora non vi erano sorgenti straripanti di acqua.
Italian CEI 2008
Quando non esistevano gli abissi io fui generata, quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d’acqua;
Italian IPN
Quando non c' erano gli abissi io fui partorita, quando non c' erano le sorgenti delle acque profonde.
Italian NR 1994
Fui generata quando non c' erano ancora abissi, quando ancora non c' erano sorgenti rigurgitanti d' acqua.
Italian Riveduta
Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
Italian la nuova diodati
Fui prodotta quando non c’erano ancora gli abissi, quando non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
italian
Quando non esistevano gli abissi, io fui generata; quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d`acqua;