Proverbs 8:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Dicendo: Io grido a voi, o uomini principali; E la mia voce s’indirizza ancora al volgo.
Italian 2014
Essa grida: "Voi, brava gente, io chiamo; a voi, uomini e donne, mi rivolgo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Chiamo voi, o uomini principali, e la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
Italian CEI 2008
«A voi uomini io mi rivolgo, ai figli dell’uomo è diretta la mia voce.
Italian IPN
"Voi, uomini, io chiamo, grido ai figli dell' uomo.
Italian NR 1994
«Chiamo voi, o uomini nobili, la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
Italian Riveduta
"Chiamo voi, o uomini principali, e la mia voce si rivolge ai figli del popolo.
Italian la nuova diodati
»Mi rivolgo a voi, o uomini, e la mia voce è indirizzata ai figli dell’uomo.
italian
"A voi, uomini, io mi rivolgo, ai figli dell`uomo è diretta la mia voce.