Proverbs 9:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
Italian 2014
Non far rimproveri a un arrogante se non vuoi farti odiare. Se fai rimproveri a un saggio, ti sarà riconoscente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non riprendere il beffardo, perché ti odierà; riprendi il saggio, e ti amerà.
Italian CEI 2008
Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato.
Italian IPN
Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.
Italian NR 1994
Non riprendere il beffardo, per evitare che ti odi; riprendi il saggio, e ti amerà.
Italian Riveduta
Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà.
Italian la nuova diodati
Non riprendere lo schernitore, perché ti odierà; riprendi il saggio, ed egli ti amerà.
italian
Non rimproverare il beffardo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti amerà.