Psalms 10:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l’innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
Italian 2014
Se ne sta in agguato fra le siepi, dal suo nascondiglio uccide gli innocenti, con gli occhi spia la gente indifesa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli sta negli agguati dei villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.
Italian CEI 2008
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente. I suoi occhi spiano il misero,
Italian IPN
Sta in agguato negli accampamenti per uccidere di nascosto l' innocente, i suoi occhi sono fissi sul debole. Ain
Italian NR 1994
Egli sta in agguato nei villaggi; uccide l' innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il misero.
Italian Riveduta
Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
Italian la nuova diodati
Egli sta in agguato nei villaggi, uccide l’innocente in luoghi nascosti, i suoi occhi spiano l’infelice.