Psalms 10:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli insidia il povero nel suo nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l’insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
Italian 2014
Si apposta e rimane nascosto come un leone nel folto dei cespugli. Resta in agguato per afferrare i deboli: li attira nella rete e li cattura.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana; sta in agguato per sorprendere l’afflitto; egli sorprende l’infelice traendolo nella sua rete.
Italian CEI 2008
sta in agguato di nascosto come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il povero, ghermisce il povero attirandolo nella rete.
Italian IPN
Sta in agguato nel nascondiglio, come il leone nella sua tana, sta in agguato per depredare il misero, depreda il misero traendolo nella sua rete.
Italian NR 1994
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua tana; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende lo sventurato trascinandolo nella sua rete.
Italian Riveduta
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
Italian la nuova diodati
Egli sta in agguato in luoghi nascosti come il leone nella sua tana, sta in agguato per ghermire il misero; egli ghermisce il misero, attirandolo nella sua rete.