Psalms 107:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così dicano quelli che dimoravano in tenebre ed in ombra di morte, Prigioni, ritenuti in afflizione, e ne’ ferri.
Italian 2014
Altri, incatenati in una orrida prigione, giacevano nel buio più profondo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e in catene,
Italian CEI 2008
Moab è il catino per lavarmi, su Edom getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria».
Italian IPN
Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell' afflizione e del ferro,
Italian NR 1994
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell' afflizione e nelle catene,
Italian Riveduta
Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nei ferri,
Italian la nuova diodati
Altri dimoravano nelle tenebre e nell’ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nelle catene.
italian
Moab è il catino per lavarmi, sull`Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria".