Psalms 11:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Certo, ecco gli empi hanno teso l’arco, Hanno accoccate le lor saette in su la corda, Per tirarle contro a’ diritti di cuore, in luogo scuro.
Italian 2014
già i malvagi tendono l' arco e mettono la freccia sulla corda per colpire nell' ombra gli uomini giusti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché, ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.
Italian CEI 2008
Ecco, i malvagi tendono l'arco, aggiustano la freccia sulla corda per colpire nell'ombra i retti di cuore.
Italian IPN
Poiché ecco: i malvagi stanno per tendere l' arco; hanno messo la loro freccia sulla corda per colpire nel buio i retti di cuore.
Italian NR 1994
Poiché, ecco, gli empi tendono l' arco, aggiustano le loro frecce sulla corda per tirarle nell' oscurità, contro i retti di cuore.
Italian Riveduta
Poiché, ecco, gli empi tendono l’arco, accoccan le loro saette sulla corda per tirarle nell’oscurità contro i retti di cuore.
Italian la nuova diodati
Perché ecco, gli empi tendono l’arco, aggiustano le loro frecce sulla corda, per tirarle nel buio contro i retti di cuore.
italian
Salvami, Signore! Non c`è più un uomo fedele; è scomparsa la fedeltà tra i figli dell`uomo.