Psalms 123:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
L’anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri
Italian 2014
Troppo a lungo abbiamo sopportato l' ironia degli insolenti e il disprezzo degli arroganti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo.
Italian CEI 2008
Allora le acque ci avrebbero travolti, un torrente ci avrebbe sommersi;
Italian IPN
Troppo sazia è la nostra anima degli scherni dei gaudenti, del disprezzo degl' insolenti.
Italian NR 1994
L' anima nostra è più che sazia dello scherno degli orgogliosi e del disprezzo dei superbi.
Italian Riveduta
Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (123:5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.
Italian la nuova diodati
L’anima nostra è oltremodo sazia dello scherno degli arroganti e del disprezzo dei superbi.
italian
Le acque ci avrebbero travolti; un torrente ci avrebbe sommersi,