Psalms 129:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Per la quale eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore sia sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore
Italian 2014
A nessuno di loro i passanti diranno: "Il Signore vi benedica".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e i passanti non dicono: “La benedizione dell’Eterno sia sopra di voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!”.
Italian CEI 2008
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.
Italian IPN
Non diranno i passanti: "Benedizione del Signore per voi! Vi benediciamo nel nome del Signore".
Italian NR 1994
e i passanti non dicono: «La benedizione del SIGNORE sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome del SIGNORE!»
Italian Riveduta
e i passanti non dicono: La benedizione dell’Eterno sia sopra voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno!
Italian la nuova diodati
e i passanti non dicono: »La benedizione dell’Eterno sia su di voi; noi vi benediciamo nel nome dell’Eterno«.
italian
Egli redimerà Israele da tutte le sue colpe.