Psalms 140:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O Signore, non concedere agli empi ciò che desiderano; Non dar compimento a’ lor disegni, onde s’innalzino. Sela.
Italian 2014
Signore, mio Dio, sei tu la forza che mi salva, nella battaglia fai scudo al mio capo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non concedere agli empi quel che desiderano, o Eterno; non dare compimento ai loro disegni, che talora non si esaltino.
Italian CEI 2008
A te Signore Dio sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio non lasciarmi indifeso.
Italian IPN
Signore, Signore, mia forza di salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno della battaglia.
Italian NR 1994
Non concedere agli empi quel che desiderano, o SIGNORE; non assecondare i loro disegni, perché non si esaltino. [Pausa]
Italian Riveduta
Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela.
Italian la nuova diodati
O Eterno, non concedere agli empi quel che desiderano, non favorire i loro disegni, perché non si esaltino. (Sela)
italian
A te, Signore mio Dio, sono rivolti i miei occhi; in te mi rifugio, proteggi la mia vita.