Psalms 16:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; Io non ho bene all’infuori di te.
Italian 2014
Ho detto al Signore: sei tu il mio Dio: fuori di te non ho altro bene.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io ho detto all’Eterno: “Tu sei il mio Signore; io non ho altro bene all’infuori di te”;
Italian CEI 2008
Dal tuo volto venga per me il giudizio, i tuoi occhi vedano la giustizia.
Italian IPN
Ho detto al Signore: "Il mio Signore sei tu, al di sopra di te non ho alcun bene".
Italian NR 1994
Ho detto a Dio: «Tu sei il mio Signore; non ho bene alcuno all' infuori di te;
Italian Riveduta
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
Italian la nuova diodati
Ho detto all’Eterno: »Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene all’infuori di te«.
italian
Venga da te la mia sentenza, i tuoi occhi vedano la giustizia.