Psalms 17:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.
Italian 2014
Sembrano belve affamate di preda, leoni che stanno in agguato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il mio nemico somiglia a un leone che brama lacerare, a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
Italian CEI 2008
Si avvolgeva di tenebre come di un velo, di acque oscure e di nubi come di una tenda.
Italian IPN
La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato.
Italian NR 1994
Il mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
Italian Riveduta
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
Italian la nuova diodati
Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
italian
Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.