Psalms 18:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli aveva poste delle tenebre per suo nascondimento; Egli avea d’intorno a sè il suo padiglione, Oscurità d’acque, nubi dell’aria.
Italian 2014
Portato da un cherubino volava rapido sulle ali del vento.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
aveva fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, aveva posto intorno a sé, per suo padiglione, l’oscurità delle acque, le dense nubi dei cieli.
Italian CEI 2008
più preziosi dell’oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.
Italian IPN
salì sopra un cherubino e volò, librandosi su ali spiegate.
Italian NR 1994
aveva fatto delle tenebre la sua stanza nascosta; aveva posto intorno a sé, per suo padiglione, l' oscurità delle acque, le dense nubi dei cieli.
Italian Riveduta
avea fatto delle tenebre la sua stanza nascosta, avea posto intorno a sé per suo padiglione l’oscurità dell’acque, le dense nubi de’ cieli.
Italian la nuova diodati
Aveva fatto delle tenebre il suo velo, e per padiglione intorno a sé aveva posto l’oscurità delle acque e le dense nubi del cielo.
italian
più preziosi dell`oro, di molto oro fino, più dolci del miele e di un favo stillante.