Psalms 28:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non istrascinarmi con gli empi, e con gli operatori d’iniquità, I quali parlano di pace co’ lor prossimi, Ma hanno della malizia nel cuore.
Italian 2014
Non trattarmi come i malvagi, come quelli che compiono il male; con gli altri parlano di pace, ma dentro di sé portano odio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori, i quali parlano di pace con il prossimo ma hanno la malizia nel cuore.
Italian CEI 2008
La voce del Signore è sopra le acque, tuona il Dio della gloria, il Signore sulle grandi acque.
Italian IPN
Non strapparmi via con gli empi, insieme a quanti operano il male; di pace essi parlano ai loro vicini, mentre malizia c' è nel loro cuore.
Italian NR 1994
Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori, i quali parlano di pace con il prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.
Italian Riveduta
Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d’iniquità, i quali parlano di pace col prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.
Italian la nuova diodati
Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d’iniquità, i quali parlano di pace coi loro vicini, ma hanno la malizia nel cuore.
italian
Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull`immensità delle acque.