Psalms 29:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno.
Italian 2014
Il Signore siede in trono sulle acque al di sopra del cielo. Il Signore regna in eterno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re per sempre.
Italian CEI 2008
«Quale guadagno dalla mia morte, dalla mia discesa nella fossa? Potrà ringraziarti la polvere e proclamare la tua fedeltà?
Italian IPN
Il Signore sul diluvio è assiso, si è assiso il Signore qual re in eterno.
Italian NR 1994
Il SIGNORE sedeva sovrano sul diluvio, anzi il SIGNORE siede re per sempre.
Italian Riveduta
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
Italian la nuova diodati
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l’Eterno siede re per sempre.
italian
Quale vantaggio dalla mia morte, dalla mia discesa nella tomba? Ti potrà forse lodare la polvere e proclamare la tua fedeltà?