Psalms 35:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io andava attorno, come se fosse stato per un mio amico, ovver fratello; Io andava chino, e vestito a bruno, Come uno che faccia cordoglio di sua madre.
Italian 2014
Erano per me come fratelli e compagni: me ne andavo triste e a capo chino come se fossi in lutto per mia madre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Camminavo triste come per la perdita di un amico, di un fratello, andavo chino, scuro in volto, come uno che pianga sua madre.
Italian IPN
come per un compagno, come per un fratello. Sono andato in giro come chi è in lutto per la propria madre, triste, a capo chino.
Italian NR 1994
Camminavo triste come per la perdita d' un amico, d' un fratello, andavo chino e oscuro in volto, come uno che pianga sua madre.
Italian Riveduta
Camminavo triste come per la perdita d’un amico, d’un fratello, andavo chino, abbrunato, come uno che pianga sua madre.
Italian la nuova diodati
Andavo in giro, come se si trattasse di un amico o di mio fratello, andavo tutto ricurvo per il dolore, come uno che faccia cordoglio di sua madre.