Psalms 35:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Sien confusi e svergognati quelli che cercano l’anima mia; Voltin le spalle, e sieno svergognati Quelli che macchinano del male contro a me.
Italian 2014
Umilia e disonora quelli che cercano di uccidermi, metti in fuga e copri di vergogna quelli che vogliono la mia rovina.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Siano confusi e svergognati quelli che cercano di togliermi la vita; si ritirino e siano umiliati quelli che meditano la mia rovina.
Italian CEI 2008
Le sue parole sono cattiveria e inganno, rifiuta di capire di compiere il bene.
Italian IPN
Restino confusi e coperti di vergogna quelli che cercano l' anima mia; indietreggino disfatti quanti tramano la mia rovina.
Italian NR 1994
Siano confusi e svergognati quelli che cercano di togliermi la vita; si ritirino e siano umiliati quelli che meditano la mia rovina.
Italian Riveduta
Sian confusi e svergognati quelli che cercano l’anima mia; voltin le spalle e arrossiscano quei che macchinano la mia rovina.
Italian la nuova diodati
Siano confusi e svergognati quelli che cercano la mia vita, voltino le spalle e siano confusi quelli che tramano del male contro di me.
italian
Inique e fallaci sono le sue parole, rifiuta di capire, di compiere il bene.