Psalms 4:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O uomini principali, infino a quando sarà la mia gloria in vituperio? Infino a quando amerete vanità, E andrete dietro a menzogna? Sela.
Italian 2014
Rispondimi, quando t' invoco, Dio, mio difensore. Tu nei pericoli mi hai liberato; abbi ancora pietà di me; ascolta la mia preghiera.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Figli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete la vanità e andrete dietro alla menzogna?
Italian CEI 2008
Quando t’invoco rispondimi Dio della mia giustizia! Nell’angoscia mi hai dato sollievo; pietà di me ascolta la mia preghiera.
Italian IPN
Al mio grido rispondimi, o Dio della mia giustizia; nell' angustia fammi largo; abbi pietà di me e ascolta la mia preghiera.
Italian NR 1994
O figli degli uomini, fino a quando si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? [Pausa]
Italian Riveduta
Figliuoli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? Sela.
Italian la nuova diodati
Fino a quando, o figli degli uomini, si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete la vanità e andrete dietro alla menzogna? (Sela)
italian
Quando ti invoco, rispondimi, Dio, mia giustizia: dalle angosce mi hai liberato; pietà di me, ascolta la mia preghiera.