Psalms 40:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Beato l’uomo che ha posto il Signore per sua confidanza; E non riguarda a’ possenti superbi, Nè a quelli che si rivolgono dietro a menzogna.
Italian 2014
Mi ha messo sulle labbra un canto nuovo, un canto di lode per il nostro Dio. Molti vedranno e, pieni di rispetto, avranno fiducia nel Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Beato l’uomo che ripone nell’Eterno la sua fiducia, e non riguarda ai superbi né a quelli che si sviano dietro alla menzogna!
Italian CEI 2008
Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; tu lo assisti quando giace ammalato.
Italian IPN
pose sulla mia bocca un cantico nuovo, una lode per il nostro Dio. Veda la moltitudine e tema, e confidi nel Signore!
Italian NR 1994
Beato l' uomo che ripone nel SIGNORE la sua fiducia, e non si rivolge ai superbi né a chi segue la menzogna!
Italian Riveduta
Beato l’uomo che ripone nell’Eterno la sua fiducia, e non riguarda ai superbi né a quei che si svian dietro alla menzogna!
Italian la nuova diodati
Beato l’uomo che ripone nell’Eterno la sua fiducia e non si rivolge ai superbi, né a quelli che si sviano dietro alla menzogna.
italian
Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia.