Psalms 41:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Dicendo: Alcun maligno male gli è attaccato addosso; Egli non si rileverà giammai del male onde egli giace.
Italian 2014
I miei avversari si ritrovano e sparlano, s' immaginano per me ogni sorta di male:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Un male incurabile”, essi dicono, “gli si è attaccato addosso; ora che giace, non si rialzerà mai più”.
Italian CEI 2008
Un abisso chiama l’abisso al fragore delle tue cascate; tutti i tuoi flutti e le tue onde sopra di me sono passati.
Italian IPN
D' accordo sussurrano contro di me quanti mi odiano, facendo su di me previsioni funeste:
Italian NR 1994
«È stato colpito», essi dicono, «da un male incurabile; e, ora che è steso su un letto, non si rialzerà mai più».
Italian Riveduta
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
Italian la nuova diodati
dicendo: »Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai piú dal luogo in cui giace«.
italian
Un abisso chiama l`abisso al fragore delle tue cascate; tutti i tuoi flutti e le tue onde sopra di me sono passati.