Psalms 41:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Eziandio l’uomo col quale io viveva in buona pace, Sul quale io mi confidava, che mangiava il mio pane, Ha alzato il calcagno contro a me.
Italian 2014
"Lo ha preso un male incurabile, non s' alzerà più da quel letto!"
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perfino l’uomo con il quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro di me.
Italian CEI 2008
Di giorno il Signore mi dona il suo amore e di notte il suo canto è con me, preghiera al Dio della mia vita.
Italian IPN
"Un male pernicioso s' è riversato su di lui; lui che giace infermo mai più si alzerà".
Italian NR 1994
Anche l' amico con il quale vivevo in pace, in cui avevo fiducia, e che mangiava il mio pane, si è schierato contro di me.
Italian Riveduta
Perfino l’uomo col quale vivevo in pace, nel quale confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato il calcagno contro a me.
Italian la nuova diodati
Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
italian
Di giorno il Signore mi dona la sua grazia di notte per lui innalzo il mio canto: la mia preghiera al Dio vivente.