Psalms 44:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E pure tu ci hai scacciati, e ci hai svergognati; E non esci più co’ nostri eserciti.
Italian 2014
Ti loderemo, o Dio, ogni giorno, per sempre celebreremo il tuo nome.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna e non esci più con i nostri eserciti.
Italian CEI 2008
Di mirra àloe e cassia profumano tutte le tue vesti; da palazzi d’avorio ti rallegri il suono di strumenti a corda.
Italian IPN
In Dio ci gloriavamo ogni giorno, e il tuo nome lodavamo in perpetuo.
Italian NR 1994
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna e non marci più alla testa dei nostri eserciti.
Italian Riveduta
Ma ora ci hai reietti e coperti d’onta, e non esci più coi nostri eserciti.
Italian la nuova diodati
Ma tu ci hai scacciati e ci hai coperti di vergogna, e non esci piú coi nostri eserciti
italian
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d`avorio ti allietano le cetre.