Psalms 49:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma Iddio riscuoterà l’anima mia dal sepolcro;
Italian 2014
Sprofondano nel mondo dei morti, la morte li pasce come un gregge. Il mattino dopo i giusti li calpestano, svanisce ogni traccia di loro, lontano dalle loro lussuose dimore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma Dio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé.
Italian CEI 2008
invocami nel giorno dell’angoscia: ti libererò e tu mi darai gloria».
Italian IPN
Come un gregge agli inferi sono destinati, scenderanno senz' altro nel sepolcro e la loro gloria è votata alla rovina, gli inferi saranno la loro abitazione.
Italian NR 1994
Ma Dio riscatterà l' anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. [Pausa]
Italian Riveduta
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. Sela.
Italian la nuova diodati
Ma DIO riscatterà la mia anima dal potere dello Sceol, perché egli mi accoglierà. (Sela)
italian
invocami nel giorno della sventura: ti salverò e tu mi darai gloria".