Psalms 5:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua Casa, E adorerò verso il Tempio della tua santità, nel tuo timore.
Italian 2014
Tu distruggi chi dice falsità, disprezzi chi inganna o uccide.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma io, per la tua grande bontà, potrò entrare nella tua casa; rivolto al tuo tempio santo, adorerò con timore.
Italian CEI 2008
tu distruggi chi dice menzogne. Sanguinari e ingannatori il Signore li detesta.
Italian IPN
Tu mandi in rovina quelli che dicono menzogne. L' uomo di sangue e di frode l' avversa il Signore.
Italian NR 1994
Ma io, per la tua grande bontà, potrò entrare nella tua casa; rivolto al tuo tempio santo, adorerò con timore.
Italian Riveduta
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua casa; e, vòlto al tempio della tua santità, adorerò nel tuo timore.
Italian la nuova diodati
Ma io, per la tua grande benignità entrerò nella tua casa e adorerò con gran timore, rivolto al tuo santo tempio.
italian
fai perire i bugiardi. Il Signore detesta sanguinari e ingannatori.